|
002 *~あげく(に)/~果て(に) |
名詞:の + あげく(に) ~ した
動詞:た形 あげくの + 名詞
果てに
果ての + 名詞
|
♪ 会話 ♪ |
李 :彼は気の毒だったなあ。さんざん通ったあげくに、先方から電話一本で契約を断られてね。まあ、僕の方もさんざんな目にあったよ。今日は本当についてない。
李 :他真可憐。不斷的去拜訪,但是最後對方打來一通電話就這樣被拒絕簽約了。不過,我也遇到不少事情。今天真是不走運。
良子:一体全体、どうしたの?
良子:到底是怎樣回事?
李 :二時間も並んだあげく、結局、コンサートの切符が手に入らなかったんだ。
李 :排了兩個小時之後,結果還是沒買到演唱會的門票。
|
♯ 解説 ♭ |
這些句型雖然以「~した結果~した」來表示,但是後面的語句通常帶有不好的結果發生。「~果てに」也具有同樣的意思,但是在口語上並不常用。此外「あげくの果て」是「あげく」的強調表現。在類義句型中還有「~末に」(→文型116),但是這個句型在後面的語句上,不管是好的結果還是壞的結果都可以使用。值得注意的是,這些表示結果的句型,在語尾通常以完了形「~した」來表示。→例題1)
悩み抜いた
結果 <客觀的表現>
あげく(に) <可惜的情緒>
末(に) <多方波折>
帰国することに決めた。
|
§ 例文 § |
1.口論のあげく、殴り合いのけんかになった。
1.嘴巴的爭吵到最後變成互毆的打架了。
2.いろいろ考えたあげく、彼と別れることにした。
2.考慮再三之後,決定和他分手了。
3.彼はサラ金からさんざん借金をしたあげく、ついに首が回らなくなって夜逃げをした。
3.他不斷的預支薪水,最後終於周轉不過來,趁夜逃走了。
4.父は長い間、病に苦しみ抜いた果てに、亡くなった。
4.父親經過長時間的病魔所苦,最後還是與世長辭了。
5.彼は会社のために身を粉にして働いて、あげくの果てにリストラされてしまっ。
5.他為了公司幾乎粉身碎骨的在工作,最後還是被裁員了。












Recommend to Front page

化妝品使用心得(3)
Comment Permissions: Allow commenting